The name Muḥammad (note the dot under the h, this is from the dictionary of congress that I was talking about in the thread of PRAISE and the spelling of AlHumdu, The dot makes the "h" into a big HA in Arabic) is the strictest and primary transliteration of the Arabic given name (Arabic: مُحَمَّد) that comes from the Arabic passive participle and triconsonantal root of Ḥ-M-D; Praise.
The name is also transliterated as Mohammad (primarily in Iran, Afghanistan and Pakistan), Muhammad (in India and Bangladesh), Muhammed (Arab World, primarily in North Africa), Mohamed and Mohamad (Arab World), Muhammad (Arab World), Muhammed, Muhamed (Bosnia and Herzegovina), Muhammed, Muhamed, Muhammet, or Muhamet (Turkey and Albania).
In Latin, it is Mahometus (hence Italian Maometto) and Μωάμεθ (Moameth) in Greek. In Catalan and in Spanish it is Mahoma, and in Galician it is Mamede. In Russia it is Мухаммад (Mukhammad), another common spelling is Магомед (Magomed). In Somali it is Maxamed. While in Senegal and in other West African nations, the variant is Mamadou. In Kazakh, the name is Махамбет (Makhambet). In Chinese, it is written as 穆罕默德 (Mùhǎnmòdé).
There is a lot more info on the forum, please check it out: http://www.muftisays.com/forums/people-s-say/5385/muhammad-the-most-popular-name-spelling.html
مُحَمَّد
- Muhammad
- Muhammed
- Muhamad
- Muhamed
- Mohammed
- Mohammad
- Mohamed
- Mohamad
- Mahamed
- Mahamid
- Mehmet (Turkish)
- Muhammet (Turkish & Albanian)
- Muhamet (Turkish & Albanian)
- Mahometus (Italian)
- Maometto (Italian)
- Μωάμεθ (Greek)
- Moameth (Greek)
- Mahoma (Catalan and in Spanish)
- Mamede (Galician)
- Мухаммад (Russian)
- Mukhammad (Russia)
- Магомед (Russia)
- Magomed (Russia)
- Maxamed (Somalia)
- Mamadou (Senegal and in other West African nations).
- Махамбет (Kazakh)
- Makhambet (Kazakh)
- 穆罕默德 (Chinese)
- Mùhǎnmòdé (Chinese)
- Mo (Chinese)
- Mu (Chinese)
- Mai (Chinese)