Close to what I found :)
The technical term for password in Urdu is "Kaleedi Bool" as confirmed by Jamiatur-Rasheed (Karachi), I knew nobody would get this :)
Like most people will not be able to translate passport into Urdu :P
Bid'ah cannot be identified. In Arabic all non-Arabic words can be grammatically identified. In Urdu all innovations are welcome and after a while there is no way to tell if "Ras-Bhari" is native or borrowed from English.
In Arabic, Ibraheem is not an Arabic word and we can tell it apart from Muhammad (which is nativly Arabic).
This cannot be undone and I am sure it will be greatly appreciated.